‘JEZIK I GOVOR‘

Zašto je maslinovo, a ne maslinino ulje? Evo što kaže Igor Marko Gligorić s Filozofskog fakulteta

Biljke dobivaju sufiks ‘ov‘ pa će tako biti borov, hmeljov, brezov, jabukov, šljivov, ali kamiličin, ciklamin, sojin i rižin

dr. sc. Igor Marko Gligorić

 Screenshot/Jutarnji.hr

Zašto je maslinovo ulje, a ne maslinino ulje? Odgovor nam daje dr. sc. Igor Marko Gligorić s Katedre za hrvatski standardni jezik Odsjeka za kroatistiku Filozofskog fakulteta u Zagrebu. Naime, maslina je imenica ženskoga roda kao što je i palma čije je ulje - palmino, a ne palmovo.

- Sufiksi 'in' i 'ov' služe za tvorbu posvojnih pridjeva. Pravila o njihovoj distribuciji ovise o morfološkim obilježjima imenica od kojih se izvode. Dijelom se to podudara s gramatičkom kategorijom roda, pa će onaj koji je od žene biti ženin, a od čovjeka - čovjekov. No postoje imenice muškoga roda kao Mato ili tata od kojih će pridjevi biti Matin i tatin. U suvremenim rječnicima pridjev maslinov označava onoga koji pripada maslini ili je svojstven maslini pa je tako maslinovo drvo, maslinova grana, maslinova mušica, maslinovo ulje… U rječnicima se pojavljuje i pridjev maslinin i za njega se navodi da označuje posvojnost, na primjer maslinin list, ali se upućuje na preferirani oblik - maslinov.

No kod biljaka čija osnova završava na c, č i ć nema pridjeva na 'ov' pa su tako kamiličin i metvičin, ali i ciklamin, rižin i sojin - objašnjava Gligorić. Komentira i primjer ulja od lana koje nazivamo lanenim, a ne lanovim uljem, iako je lan imenica muškoga roda, kao i primjerice kokos čije je ulje kokosovo, ili suncokret od kojega dobivamo suncokretovo ulje.

- Pridjev lanen u neodređenom obliku označava onoga koji je od lana pa je laneno platno ili ulje, dok je pridjev laneni u određenom obliku onaj koji se odnosi na lan, primjerice laneni stolnjak. Sufiks 'en' ne znači primarno posvojnost - govori Gligorić pa ukazuje na važnost neodređenih i određenih oblika pridjeva jer o tome ovisi njihova sklonidba. Tako možemo reći da je čovjek lijep pa će u genitivu biti - nema lijepa čovjeka, no ako je lijepi čovjek u genitivu će biti - lijepog čovjeka. Kao što možemo reći da se nalazimo na Marulićevu trgu, da živimo u tatinu stanu ili da nemamo maslinova ulja. U razgovornom jeziku je, međutim, sasvim prihvatljivo reći da smo na Marulićevom trgu, u tatinom stanu i da nemamo maslinovog ulja.


Poštovani čitatelji i gledatelji, pitanja u vezi s hrvatskim jezikom i govorom možete nam poslati na našu e-mail adresu: Ova e-mail adresa je zaštićena od spambota. Potrebno je omogućiti JavaScript da je vidite.

Želite li dopuniti temu ili prijaviti pogrešku u tekstu?
Linker
16. rujan 2024 20:42