Boris Kovacev/ CROPIX / CROPIX
ISPRAVILI ZABUNU

IZGUBLJENI U PRIJEVODU, IZ HNS-A DEMANTIRALI TALIJANE Dijagnoza Marka Pjace je točna, žao nam je što loše prevode hrvatski jezik

Piše: Sportske novostiObjavljeno: 06. listopad 2016. 13:11

U srijedu je osvanula vijest kako su iz Juventusa demantirali navode Hrvatskog nogometnog saveza o težini ozljede Marka Pjace. No izgleda kako je sve bio samo mali nesporazum, točnije pogreška u prijevodu s talijanske strane.

Marko Pjaca bio je podvrgnut pregledu magnetskom rezonancijom koji je jasno pokazao infrakciju fibule, o čemu je Hrvatski nogometni savez odmah obavijestio javnost. Ništa od toga Juventus nije demantirao, niti bi mogao, jer pregled MR-om pokazao je upravo to. Osim u dijagnozi, Juventusova i HNS-ova liječnička služba u potpunosti su se složili i oko vremena za oporavak, što bi bilo nemoguće kada bi dijagnoze bile različite u smislu težine ozljede - stoji u priopćenju HNS-a, te u nastavku kažu:

Takva ozljeda zahtijeva mirovanje, pa iz istog razloga Pjaca ne trenira u Juventusu nakon povratka iz kampa reprezentacije. Iako ozljeda, srećom, nije teška, takve je prirode da onemogućuje Pjacin nastup za Hrvatsku ovoga tjedna, usprkos igračevoj velikoj želji, o kojoj svjedoči i da je unatoč boli stigao na okupljanje i pokušao odraditi prvi trening.

Žao nam je što neki talijanski mediji loše prevode hrvatski jezik, kao što nam je žao da neki hrvatski mediji dovode u pitanje stručnost i odličnu suradnju liječničkih službi HNS-a i Juventusa s obzirom na ugled liječnika u obje službe i činjenicu da su ti liječnici došli do iste dijagnoze.

Linker
23. studeni 2024 02:58