SMRTONOSNA BOLEST

WHO PROGLASIO IZVANREDNO STANJE 'Trebat će barem pola godine da suzbijemo epidemiju ebole'

A handout picture taken and released on August 7, 2014 by the Spanish Defense Ministry shows aid workers and doctors transferring Roman Catholic priest Miguel Pajares, who contracted the deadly Ebola virus, and Spanish nun Juliana Bonoha Bohe from Madrid's Torrejon air base to the Carlos III hospital upon their arrival in Spain. An elderly Spanish missionary infected with the deadly Ebola virus in Liberia landed in Madrid today, the first patient in the fast-spreading outbreak to be evacuated to Europe for treatment. AFP PHOTO / SPANISH DEFENSE MINISTRY / INAKI GOMEZRESTRICTED TO EDITORIAL USE - MANDATORY CREDIT "AFP PHOTO / SPANISH DEFENSE MINISTRY / INAKI GOMEZ" NO MARKETING NO ADVERTISING CAMPAIGNS - DISTRIBUTED AS A SERVICE TO CLIENTS
 INAKI GOMEZ/AFP
Uzbunu zbog širenja bolesti izazvala je prošli mjesec smrt američkog državljanina u Nigeriji

Zbog ubojite epidemije ebole, koja se raširila zapadnom Afrikom, Svjetska zdravstvena organizacija (WHO) proglasila je međunarodno izvanredno stanje.

Generalna direktorica WHO-a dr. Margaret Chan kazala je da je eskalacija ebole najveća i najdulja u zadnja četiri desetljeća, otkako je bolest po prvi puta prepoznata.

Proglašenje međunarodnog zdravstvenog rizika ne znači da WHO očekuje širenje virusa izvan zapadne Afrike, nego je poziv na veći oprez.

- Odluka odbora da proglasi međunarodnu krizu koja zahtijeva izvanredan odgovor koji bi zaustavio širenje virusa donesena je jednoglasno - kazala je dr. Chan i upozorila svijet na visoku pripravnost, iako virus neće doći do mnogih zemalja.

ALAIN GROSCLAUDE
World Health Organization (WHO) Director-General Dr. Margaret Chan with assistant director-general for health security Keiji Fukuda on August 8, 2014 in Geneva give a press conference following a two-day emergency meeting on west Africa's Ebola epidemic, as the death toll nears 1,000. AFP PHOTO / Alain GROSCLAUDE

- Zemlje pogođene ebolom nemaju kapaciteta za nošenje s ovakvom epidemijom, zato pozivam međunarodnu zajednicu da im pruži podršku što je moguće hitnije - dodala je Chan.

Iz WHO-a su kazali kako bi Gvineja, Liberija, Nigerija i Sierra Leone trebale proglasiti izvanredno stanje, no kako ne bi trebala postojati generalna zabrana međunarodnih letova ili trgovine.

Američki liječnik Tom Frieden, šef centra za kontrolu bolesti i prevenciju kazao je Kongresu kako će okončanje ove krize biti dugotrajna i teška borba te da će trebati najmanje tri do šest mjeseci kako bi se okončala eskalacija, dodajući kako je to najbolji scenarij.

JEWEL SAMAD / AFP
US Centers for Disease Control and Prevention (CDC) Director Tom Frieden testifies before Africa, Global Health, Global Human Rights and International Organizations Subcommittee hearing on "Combating the Ebola Threat" at the Rayburn House Office Building in Washington, DC, on August 7, 2014. Overwhelmed west African nations called states of emergency on Thursday as the death toll from a fast-spreading Ebola epidemic neared 1,000. AFP PHOTO/Jewel Samad

To je djelomice zbog slabosti pogođenih zemalja, njihovih slabih zdravstvenih sustava i manjka resursa, ljudskih, financijskih i materijalnih.

Premda je većina slučajeva bolesti zabilježena u zabačenim područjima na granici Gvineje, Sierre Leonea i Liberije, uzbunu zbog širenja bolesti izazvala je prošli mjesec smrt američkog državljanina u Nigeriji kamo je stigao zrakoplovom iz Liberije.

Dvoje američkih humanitarnih djelatnika zaraženih u Liberiji dobilo je eksperimentalni lijek, a WHO-ovi stručnjaci razmotrit će idući tjedan mogućnost njegova davanja Afrikancima.

Keiji Fukuda, čelnik organizacije za zdravstvenu sigurnost, istaknuo je da bi se širenje ebole moglo zaustaviti uz odgovarajuće mjere.

- To nije tajanstvena bolest. To je zarazna bolest koju se može suzbiti, rekao je. - To nije virus koji se širi zrakom.

Želite li dopuniti temu ili prijaviti pogrešku u tekstu?
Linker
10. studeni 2024 11:21