Pjesnik i prevoditelj Fikret Cacan umro je noćas u 62. godini.
Rođen je 1958. u Zenici. Studij komparativne književnosti, filozofije i rusistike započeo je na Filozofskom fakultetu u Zadru, a diplomirao na zagrebačkom Filozofskom fakultetu 1983. godine.
Strukovnu nagradu Društva hrvatskih književnih prevodilaca dobio je 1989. godine za najbolji prijevod poezije, za "Pjesme i eseje" Osipa Mandeljštama. Godine 1999. vodio je proslavu 200. obljetnice Aleksandra Puškina u Hrvatskoj te postavio veliku izložbu o pjesnikovu životu i djelu u Nacionalnoj i sveučilišnoj knjižnici.
Godine 2010. objavio je zbirku poezije "Ljiljan u trnju".
Među njegovim prijevodima ističu se "Tajne zanata" i "Tri jeseni: pjesme i sjećanja" Ane Ahmatove, "Pjesme i eseji" i "Izabrane pjesme" Osipa Mandeljštama, "Božićne pjesme" i "Postaja u pustinji" Josifa Brodskog, "Izabrani stupci i pjesme" Nikolaja Zablockog te "Bajka o ribaru i ribici" i "Izabrane pjesme" Aleksandra Puškina.
Preveo je i "Sve teče" i "Život i sudbina" Vasilija Grossmana, "Košulju" Evgenija Griškovca, "Ruski party" i "Moskvo, ne volim te" Sergeja Minaeva, "Rusiju u banani" Olega Kašina i "Rabljeno doba" Svetlane Aleksievič.
Objavljivao je pjesme u časopisima te nastupao na festivalima poput Festivala slavenske poezije u Tveru u Rusiji, pjesničkoj manifestaciji Croatia rediviva u Selcima na Braču, Ljubičinim danima u Samoboru, Sesvetskom pjesničkom maratonu te u zagrebačkim klubovima.
Radio je u Nacionalnoj i sveučilišnoj knjižnici i Hrvatskoj izvještajnoj novinskoj agenciji.
Bio je dugogodišnji aktivni stolnotenisač i šahist.
Datum sprovoda bit će naknadno objavljen.
Za sudjelovanje u komentarima je potrebna prijava, odnosno registracija ako još nemaš korisnički profil....