Njemačka književnica Jenny Erpenbeck i njezin prevoditelj na engleski, Michael Hofmann, dobitnici su međunarodnog Bookera za 2024. Nagrađeni su za roman "Kairos". "Kairos" je koncem lanjske godine objavljen i na hrvatskom, u prijevodu Ane Nemec i izdanju Naklade Ljevak.
Erpenbeck je među najznačajnijim njemačkim književnicima, ujedno je ona i prva njemačka autorica koja je dobila Bookera.
"Kairos" pripovijeda o ljubavnom odnosu studentice i sredovječnog pisca koji se razvija u doba političkog i društvenog previranja, u vrijeme pada Berlinskog zida i urušavanja nekadašnjeg DDR-a.
Riječ je o mučnoj ljubavnoj vezi u turbulentom vremenu, pripovijedajući o dvoje ljudi koji su puni opreka i osobnih problema, autorica govori i o životu u podijeljenom Berlinu, ocrtava tranformaciju društva, za što je roman, spomenuto je, i nagrađen Bookerom.
U nas je preveden i njezin roman "Nepravilni glagoli" (Andy Jelčić, Naklada Ljevak) s kojim je 2018. bila u širem izboru za Booker International te roman "Večer svih dana" (Romana Perečinec, Ljevak).
Erpenbeck je rođena 1967. godine u Istočnom Berlinu. Studirala je kazališnu umjetnost na Sveučilištu Humboldt u Berlinu, a potom glazbenu umjetnost na glazbenom konzervatoriju Hanns Eisler. Pisanjem se počela baviti 1990-ih godina i za svoje romane dobila je brojne najuglednije književne nagrade – među ostalima i Nagradu Ingeborg Bachmann (2001.), Nagradu GEDOK (2004), Nagradu Hans Falada (2014.), nagradu časopisa Independent za stranu beletristiku (2015.), Nagradu Thomas Mann (2016.), Nagradu Strega (2017.) ...
Za sudjelovanje u komentarima je potrebna prijava, odnosno registracija ako još nemaš korisnički profil....