‘SINOVI, KĆERI‘

Ivana Bodrožić dobila je uglednu međunarodnu nagradu za književnost. Među finalistima su bile i knjige Tanje Maljartschuk i Olge Tokarczuk

Ivana Bodrožić

 Vedran Peteh/Cropix
Izvorno hrvatsko izdanje romana objavljeno je 2020. godine u izdanju Naklade Hermes
Izvorno hrvatsko izdanje romana objavljeno je 2020. godine u izdanju Naklade Hermes

Među finalistima bile su i knjige "Forgottenness" Tanje Maljartschuk (s ukrajinskog prevela Zenia Tompkins) te "The Empusium" Olge Tokarczuk (s poljskog prevela Antonia Lloyd-Jones).

Književna nagrada EBRD ove je godine pripala djelu "Sons, Daughters" (Sinovi, kćeri) književnice Ivane Bodrožić, koju je na engleski jezik s hrvatskog prevela Ellen Elias-Bursać, objavljeno je na internetskoj stranici Nagrade.

Među finalistima bile su i knjige "Forgottenness" Tanje Maljartschuk (s ukrajinskog prevela Zenia Tompkins) te "The Empusium" Olge Tokarczuk (s poljskog prevela Antonia Lloyd-Jones).

Riječ je o nagradi za literarnu fikciju iz neke od zemalja u kojoj Banka ulaže. Djelo mora biti prevedeno na engleski jezik. Nagradu od 20 000 eura, kao i jednako priznanje za svoj rad, dijele autor i prevoditelj.

image

Sinovi, kćeri

/Hermes

Izvorno hrvatsko izdanje romana objavlj...

Želite li dopuniti temu ili prijaviti pogrešku u tekstu?
28. lipanj 2026 01:28